Sunday, March 21, 2021
Fifth Sunday in Lent – Quinto Domingo de Cuaresma
31 »Vienen días —afirma el Señor— en que haré un nuevo pacto con el pueblo de Israel y con la tribu de Judá. 32 No será un pacto como el que hice con sus antepasados el día en que los tomé de la mano y los saqué de Egipto, ya que ellos lo quebrantaron a pesar de que yo era su esposo —afirma el Señor—.
33 »Este es el pacto que después de aquel tiempo haré con el pueblo de Israel —afirma el Señor—: Pondré mi ley en su mente, y la escribiré en su corazón. Yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo. 34 Ya no tendrá nadie que enseñar a su prójimo, ni dirá nadie a su hermano: “¡Conoce al Señor!”, porque todos, desde el más pequeño hasta el más grande, me conocerán —afirma el Señor—. Yo les perdonaré su iniquidad, y nunca más me acordaré de sus pecados».
in your great compassion blot out my offenses.
2Wash me through and through from my wickedness,
and cleanse me from my sin.
3For I know my offenses,
and my sin is ever before me.
4Against you only have I sinned and done what is evil in your sight;
so you are justified when you speak and right in your judgment.
5Indeed, I was born steeped in wickedness,
a sinner from my mother’s womb.
6Indeed, you delight in truth deep within me,
and would have me know wisdom deep within.
7Remove my sins with hyssop, and I shall be clean;
wash me, and I shall be purer than snow.
8Let me hear joy and gladness;
that the body you have broken may rejoice.
9Hide your face from my sins,
and blot out all my wickedness.
10Create in me a clean heart, O God,
and renew a right spirit within me.
11Cast me not away from your presence,
and take not your Holy Spirit from me.
12Restore to me the joy of your salvation
Ten compasión de mí, oh Dios,
conforme a tu gran amor;
conforme a tu inmensa bondad,
borra mis transgresiones.
2 Lávame de toda mi maldad
y límpiame de mi pecado.
3 Yo reconozco mis transgresiones;
siempre tengo presente mi pecado.
4 Contra ti he pecado, solo contra ti,
y he hecho lo que es malo ante tus ojos;
por eso, tu sentencia es justa,
y tu juicio, irreprochable.
5 Yo sé que soy malo de nacimiento;
pecador me concibió mi madre.
6 Yo sé que tú amas la verdad en lo íntimo;
en lo secreto me has enseñado sabiduría.
7 Purifícame con hisopo, y quedaré limpio;
lávame, y quedaré más blanco que la nieve.
8 Anúnciame gozo y alegría;
infunde gozo en estos huesos que has quebrantado.
9 Aparta tu rostro de mis pecados
y borra toda mi maldad.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio,
y renueva la firmeza de mi espíritu.
11 No me alejes de tu presencia
ni me quites tu santo Espíritu.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación;
que un espíritu obediente me sostenga.
5Christ did not glorify himself in becoming a high priest, but was appointed by the one who said to him,
“You are my Son,
today I have begotten you”;
6as he says also in another place,
“You are a priest forever,
according to the order of Melchizedek.”
7In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverent submission. 8Although he was a Son, he learned obedience through what he suffered; 9and having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him, 10having been designated by God a high priest according to the order of Melchizedek.
5 Tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino que Dios le dijo:
«Tú eres mi hijo;
hoy mismo te he engendrado».
6 Y en otro pasaje dice:
«Tú eres sacerdote para siempre,
según el orden de Melquisedec».
7 En los días de su vida mortal, Jesús ofreció oraciones y súplicas con fuerte clamor y lágrimas al que podía salvarlo de la muerte, y fue escuchado por su reverente sumisión. 8 Aunque era Hijo, mediante el sufrimiento aprendió a obedecer; 9 y, consumada su perfección, llegó a ser autor de salvación eterna para todos los que le obedecen, 10 y Dios lo nombró sumo sacerdote según el orden de Melquisedec.
20Now among those who went up to worship at the festival were some Greeks. 21They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and said to him, “Sir, we wish to see Jesus.” 22Philip went and told Andrew; then Andrew and Philip went and told Jesus. 23Jesus answered them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified. 24Very truly, I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains just a single grain; but if it dies, it bears much fruit. 25Those who love their life lose it, and those who hate their life in this world will keep it for eternal life. 26Whoever serves me must follow me, and where I am, there will my servant be also. Whoever serves me, the Father will honor.
27“Now my soul is troubled. And what should I say—‘Father, save me from this hour’? No, it is for this reason that I have come to this hour. 28Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven, “I have glorified it, and I will glorify it again.” 29The crowd standing there heard it and said that it was thunder. Others said, “An angel has spoken to him.” 30Jesus answered, “This voice has come for your sake, not for mine. 31Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be driven out. 32And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.” 33He said this to indicate the kind of death he was to die.
20 Entre los que habían subido a adorar en la fiesta había algunos griegos. 21 Estos se acercaron a Felipe, que era de Betsaida de Galilea, y le pidieron:
—Señor, queremos ver a Jesús.
22 Felipe fue a decírselo a Andrés, y ambos fueron a decírselo a Jesús.
23 —Ha llegado la hora de que el Hijo del hombre sea glorificado —les contestó Jesús—. 24 Ciertamente les aseguro que, si el grano de trigo no cae en tierra y muere, se queda solo. Pero, si muere, produce mucho fruto. 25 El que se apega a su vida la pierde; en cambio, el que aborrece su vida en este mundo la conserva para la vida eterna. 26 Quien quiera servirme debe seguirme; y donde yo esté, allí también estará mi siervo. A quien me sirva, mi Padre lo honrará.
27 »Ahora todo mi ser está angustiado, ¿y acaso voy a decir: “Padre, sálvame de esta hora difícil”? ¡Si precisamente para afrontarla he venido! 28 ¡Padre, glorifica tu nombre!»
Se oyó entonces, desde el cielo, una voz que decía: «Ya lo he glorificado, y volveré a glorificarlo». 29 La multitud que estaba allí, y que oyó la voz, decía que había sido un trueno; otros decían que un ángel le había hablado.
30 —Esa voz no vino por mí, sino por ustedes —dijo Jesús—. 31 El juicio de este mundo ha llegado ya, y el príncipe de este mundo va a ser expulsado. 32 Pero yo, cuando sea levantado de la tierra, atraeré a todos a mí mismo.
33 Con esto daba Jesús a entender de qué manera iba a morir.
Categories: Scripture of the Week