Sunday, October 17, 2021
Twenty First Sunday After Pentecost – Vigésimo Primero Domingo Después de Pentecostés
4Surely he has borne our infirmities
and carried our diseases;
yet we accounted him stricken,
struck down by God, and afflicted.
5But he was wounded for our transgressions,
crushed for our iniquities;
upon him was the punishment that made us whole,
and by his bruises we are healed.
6All we like sheep have gone astray;
we have all turned to our own way,
and the Lord has laid on him
the iniquity of us all.
7He was oppressed, and he was afflicted,
yet he did not open his mouth;
like a lamb that is led to the slaughter,
and like a sheep that before its shearers is silent,
so he did not open his mouth.
8By a perversion of justice he was taken away.
Who could have imagined his future?
For he was cut off from the land of the living,
stricken for the transgression of my people.
9They made his grave with the wicked
and his tomb with the rich,
although he had done no violence,
and there was no deceit in his mouth.
10Yet it was the will of the Lord to crush him with pain.
When you make his life an offering for sin,
he shall see his offspring, and shall prolong his days;
through him the will of the Lord shall prosper.
11Out of his anguish he shall see light;
he shall find satisfaction through his knowledge.
The righteous one, my servant, shall make many righteous,
and he shall bear their iniquities.
12Therefore I will allot him a portion with the great,
and he shall divide the spoil with the strong;
because he poured out himself to death,
and was numbered with the transgressors;
yet he bore the sin of many,
and made intercession for the transgressors.
4 Ciertamente él cargó con nuestras enfermedades
y soportó nuestros dolores,
pero nosotros lo consideramos herido,
golpeado por Dios, y humillado.
5 Él fue traspasado por nuestras rebeliones,
y molido por nuestras iniquidades;
sobre él recayó el castigo, precio de nuestra paz,
y gracias a sus heridas fuimos sanados.
6 Todos andábamos perdidos, como ovejas;
cada uno seguía su propio camino,
pero el Señor hizo recaer sobre él
la iniquidad de todos nosotros.
7 Maltratado y humillado,
ni siquiera abrió su boca;
como cordero, fue llevado al matadero;
como oveja, enmudeció ante su trasquilador;
y ni siquiera abrió su boca.
8 Después de aprehenderlo y juzgarlo, le dieron muerte;
nadie se preocupó de su descendencia.
Fue arrancado de la tierra de los vivientes,
y golpeado por la transgresión de mi pueblo.
9 Se le asignó un sepulcro con los malvados,
y murió entre los malhechores,
aunque nunca cometió violencia alguna,
ni hubo engaño en su boca.
10 Pero el Señor quiso quebrantarlo y hacerlo sufrir,
y, como él ofreció su vida en expiación,
verá su descendencia y prolongará sus días,
y llevará a cabo la voluntad del Señor.
11 Después de su sufrimiento,
verá la luz y quedará satisfecho;
por su conocimiento
mi siervo justo justificará a muchos,
y cargará con las iniquidades de ellos.
12 Por lo tanto, le daré un puesto entre los grandes,
y repartirá el botín con los fuertes,
porque derramó su vida hasta la muerte,
y fue contado entre los transgresores.
Cargó con el pecado de muchos,
e intercedió por los pecadores.
and the Most High your habitation,
10no evil will befall you,
nor shall affliction come near your dwelling.
11For God will give the angels charge over you,
to guard you in all your ways.
12Upon their hands they will bear you up,
lest you strike your foot against a stone.
13You will tread upon the lion cub and viper;
you will trample down the lion and the serpent.
14I will deliver those who cling to me;
I will uphold them, because they know my name.
15They will call me, and I will answer them;
I will be with them in trouble; I will rescue and honor them.
16With long life will I satisfy them,
and show them my salvation.
9 Ya que has puesto al Señor por tu refugio,
al Altísimo por tu protección,
10 ningún mal habrá de sobrevenirte,
ninguna calamidad llegará a tu hogar.
11 Porque él ordenará que sus ángeles
te cuiden en todos tus caminos.
12 Con sus propias manos te levantarán
para que no tropieces con piedra alguna.
13 Aplastarás al león y a la víbora;
¡hollarás fieras y serpientes!
14 «Yo lo libraré, porque él se acoge a mí;
lo protegeré, porque reconoce mi nombre.
15 Él me invocará, y yo le responderé;
estaré con él en momentos de angustia;
lo libraré y lo llenaré de honores.
16 Lo colmaré con muchos años de vida
y le haré gozar de mi salvación».
5So also Christ did not glorify himself in becoming a high priest, but was appointed by the one who said to him,
“You are my Son,
today I have begotten you”;
6as he says also in another place,
“You are a priest forever,
according to the order of Melchizedek.”
7In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverent submission. 8Although he was a Son, he learned obedience through what he suffered; 9and having been made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him, 10having been designated by God a high priest according to the order of Melchizedek.
4 Nadie ocupa ese cargo por iniciativa propia; más bien, lo ocupa el que es llamado por Dios, como sucedió con Aarón. 5 Tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino que Dios le dijo:
«Tú eres mi hijo;
hoy mismo te he engendrado».
6 Y en otro pasaje dice:
«Tú eres sacerdote para siempre,
según el orden de Melquisedec».
7 En los días de su vida mortal, Jesús ofreció oraciones y súplicas con fuerte clamor y lágrimas al que podía salvarlo de la muerte, y fue escuchado por su reverente sumisión. 8 Aunque era Hijo, mediante el sufrimiento aprendió a obedecer; 9 y, consumada su perfección, llegó a ser autor de salvación eterna para todos los que le obedecen, 10 y Dios lo nombró sumo sacerdote según el orden de Melquisedec.
41When the ten heard this, they began to be angry with James and John. 42So Jesus called them and said to them, “You know that among the Gentiles those whom they recognize as their rulers lord it over them, and their great ones are tyrants over them. 43But it is not so among you; but whoever wishes to become great among you must be your servant, 44and whoever wishes to be first among you must be slave of all. 45For the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life a ransom for many.”
35 Se le acercaron Jacobo y Juan, hijos de Zebedeo.
—Maestro —le dijeron—, queremos que nos concedas lo que te vamos a pedir.
36 —¿Qué quieren que haga por ustedes?
37 —Concédenos que en tu glorioso reino uno de nosotros se siente a tu derecha y el otro a tu izquierda.
38 —No saben lo que están pidiendo —les replicó Jesús—. ¿Pueden acaso beber el trago amargo de la copa que yo bebo, o pasar por la prueba del bautismo con el que voy a ser probado?
39 —Sí, podemos.
—Ustedes beberán de la copa que yo bebo —les respondió Jesús— y pasarán por la prueba del bautismo con el que voy a ser probado, 40 pero el sentarse a mi derecha o a mi izquierda no me corresponde a mí concederlo. Eso ya está decidido.
41 Los otros diez, al oír la conversación, se indignaron contra Jacobo y Juan. 42 Así que Jesús los llamó y les dijo:
—Como ustedes saben, los que se consideran jefes de las naciones oprimen a los súbditos, y los altos oficiales abusan de su autoridad. 43 Pero entre ustedes no debe ser así. Al contrario, el que quiera hacerse grande entre ustedes deberá ser su servidor, 44 y el que quiera ser el primero deberá ser esclavo de todos. 45 Porque ni aun el Hijo del hombre vino para que le sirvan, sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos.
Categories: Scripture of the Week